Category Archives: Soapbox

Thoughts and opinions.

“Das Problem mit dem Sprachenbasteln” – eine Antwort

  • Dies ist die Übersetzung eines englischsprachigen Beitrags (click for English version), den ich bereits im Juni 2011 geschrieben habe. Da scheinbar ein größeres Interesse an diesem Beitrag bestand, dachte ich, es wäre eventuell sinnvoll, ihn auch ins Deutsche zu übersetzen.

Continue reading “Das Problem mit dem Sprachenbasteln” – eine Antwort

Digital Typography for Fictional Writing Systems – A Rant

This article still gets accessed a lot even after over 5 10 years since publishing it. Technology, however, continuously advances, so please be aware that the information below may be outdated.

  • Dieser Beitrag ist jetzt auch auf Deutsch zu lesen, nämlich hier.
  • By now, I’ve made a font that uses Graphite.
  • Keep in mind that I’m not even a semi-professional font designer. All you read here is my subjective experience in learning by doing. I haven’t yet explored font-making beyond what I needed for my own stuff.

One of my ongoing language-construction related pet projects is to bring my constructed language’s writing system to the computer. I have been trying to come up with workable solutions to do this for a number of years, but always hit brick walls sooner or later. Continue reading Digital Typography for Fictional Writing Systems – A Rant

“The Problem with Conlanging” – A Response

[Dieser Beitrag ist jetzt auch auf Deutsch zu lesen, nämlich hier. — 20.08.2011]

Fellow conlanger Vecfaranti wrote a thought-provoking posting on the ZBB some weeks ago. Unfortunately I’ve only managed to read it now, and I would like to share it with you, and also answer with my own thoughts and experiences. Please be so kind not to necromance the thread, if the current date is months past May 24, 2011. What I am doing here is quoting passages from Vecfaranti’s forum posting and comment on them below. So, without further ado —

Conlangs require context. Some conlangs are created for the modern world, although those are becoming less and less frequent. Most conlangs made by ZBB members are artlangs meant for conpeople. But for a lot of us, creating the language is much more fun than creating the […] people.

Ayeri, too, is a language that is supposed to somehow be linked to an imaginary world not much unlike ours. Nonetheless, I can say that it’s also become kind of a personal language to me, so it also contains words for things that may or may not exist in this world my language’s speakers are supposed to live in, such as television, internet, or car. The necessity for this has arisen from writing the one or the other journal entry in the language, as well as doing Translation Challenges at the ZBB that I did not bother to somehow adapt culturally. Whenever I can, I try to either metaphorically extend the meaning of already existing words[1. E.g. bukoya ‘library’ → ‘web server’] (natural languages also seem to do this a lot!), or I calque these words,[2. E.g. narakahu ‘telephone’ ← nara- ‘speak’ + kahu ‘far’ (cf. German legalese Fernsprecher ‘far-speaker’)] and as a last resort borrow them. However, this borrowing mostly happens from the language I mainly work in: English. Even “in-universe” borrowing is a problem, because, as Vecfaranti observes, conlangs require context, and I don’t have much.[3. I drew a map some years ago, but not much has come of that. Also, the level of technology of my con-people varies a lot.] Ayeri is the third language I am working on technically, but I’ve completely given up on the “Nameless Language” and Daléian, both of which I created in my first half year of language tinkering back in 2002. Also, I must say, that my interest in languages as such is bigger than in the people who speak them. Cultural Studies, history and sociology simply are not my primary interest. Trying to create a believable, naturalistically complex culture around my conlang and doing that on top of trying to create (an) artificial language(s) in depth seems quite “taxing” indeed to me, and frankly I have no idea where to start, hence my reluctance to come up with at least some kind of setting.

Are you going to make a book using it? Are you going to make a movie? A game of some sorts? Or are you just making it for the sake of making it and presenting it on a website in encyclopedic format? Which brings me to the other problem. No one likes reading grammars. […] And most people don’t have in depth knowledge to critique aspects of grammar besides phonology and maybe rudimentary morphology. […] Which is why most threads about in depth grammars do not get many responses around here.

My work on Ayeri is kind of a purpose to itself, though it also helps exploring Linguistics as a discipline, thus helping me to learn more about things as I go. Personally, I must admit that it’s no joy for me to sit down and read grammars – whether “nat” or “con” – cover to cover. Exploring bits and pieces here and there is more interesting, though it takes me conscious effort and concentration to sit down and read linguistic papers, and I don’t feel like doing that all the time. Also, I naturally have knowledge holes in areas I didn’t do any reading in for my own conlang, since I’ve never learnt Linguistics formally. In my experience, posting things on small issues you come across and want to hear others’ opinions about is far more successful in terms of response than just posting a link to your grammar, and say “Discuss.” For the same reason I’ve started this blog, more or less: I can write short articles about things, which helps working out details, and I can utter my thoughts so that people maybe can look into my reasoning and the way in which I create grammar, or decide on how to proceed. If they’re interested. However, all bite-sized, if possible.[4. This and the last couple of posts on Ayeri grammar have become quite lengthy, however…]

For context, we must work and work and work tirelessly. And the process usually ends up being private. This board is good for quick questions and socialising, but deep questions require outside research. For presentation, we must either have a lot of work already done, in order to get away with the website approach or we must set a goal for ourselves that goes beyond conlanging (and conworlding) for conlanging’s (or conworlding’s) sake.

Working tirelessly? Well yes, creating a whole world on your own must be very tiresome and takes ages if you want to arrive at a high level of depth. People say they admire my work, however be aware that I guess it could only achieve a certain level of quality because I’ve been working on this for about 8 years. Which goals beyond “conlanging (and conworlding)” should I pursue, though? I guess one I’ve already mentioned above: self-education, and releasing the little scholar in oneself to satisfy one’s curiosity.

Once I make a conlang, relatively in depth, I’m not easily willing to just discard it and not put it to use.

What Vecfaranti writes above I can affirm. And it’s also why I’m stubbornly clinging to Ayeri, although others have suggested to start a new thing, e.g. to make a parallel language or several less in-depth parallel languages to borrow words from. Maybe if I come round to make up a diachronic history of my conlang I will derive some sister-languages. But so far I have been very reluctant to try even that. It’s definitely a goal of mine, though, even if another 10 years have to pass (and should I still be interested in this kind of thing then).

  • Vecfaranti. “The Problem with Conlanging.” Zompist BBoard. 8 May 2011. Mark Rosenfelder, 2002. Web. 4 Jun. 2011.

Two videos from LCC4

These two videos I had previously attached to the posting on my experiences at LCC4, but I think making a new posting for them is tidier overall.

1. My talk on comparative constructions at LCC4
See the video on Youtube. The slides I used can be downloaded as a PDF file from here.

2. My turn of the LCC4 relay
See the video on Youtube. You can find the full text with morphologic breakdown etc. on the “Media” page, or by clicking this link, which will lead you straight to the PDF file.

  • The videos from LCC4 are now available from the LCS’s Youtube channel, so I don’t need to host the video of my talk myself anymore.
  • I updated the broken link to the PDF file of the Relay text. It should work again now.

Back home again

OK, so at the time of writing this I’ve not yet quite made it home, but I’m still sitting on the train, now in the 9th hour of my travel … I am pretty much exhausted and desperately want to be home in my own bed. I’ve almost made it, though, I’ve just left Frankfurt, and now it’s only about an hour to go. The train ride has so far been rather uneventful and smooth – not quite as smooth as on my way to Groningen, but still rather good: If my connecting train in Frankfurt hadn’t been itself 10 minutes late, I would’ve missed it because my train from Cologne to Frankfurt was about 10 minutes late as well.

So how was LCC4 in my impression? First off, I already said it, it’s seemed like an incredibly geeky thing to do. Says Henrik Theiling: “It’s pretty nice having a drink with people who like fricatives!” — Me: “I’ve had a beer with someone who knows about fricatives before.” — He: “Well, but how often do you do that with twenty people?” Indeed. On the first evening, we had a welcome dinner in Groningen’s inner city in a restaurant called De Gulzige Kater, which was very tasty and very saturating. Saturday evening for me also featured hunting for not-too-fast food with Jan and Tam and after having pizza and beer, meeting up with the group (ca. 30 20 25 people) re-assembled again in a very quaintly decorated pub near Martini Tower whose name I’ve forgotten. Conversations about language interests and observations, as well as private life and experiences have been had aplenty, and it was nice to get to know each other a little more personally that way. Anyway, it’s nice to see people you otherwise only communicate with over the internet. Mostly. Nobody was downright scary, and although I hadn’t assumed so, I still had mixed feelings when I stood in front of the restaurant. I, for one, don’t meet a group of 30 20 25 half-strangers for dinner so often, after all.

On Saturday morning, we heard a couple of talks, had a cold buffet for lunch, and in the afternoon heard some more talks and also had a little panel discussion on which trends or tendencies the four of us discussers as well as the audience have noticed over the last couple of years in the conlanging fora of our choice. We came to the conclusion (I think?) that there is much more turnover of people on the ZBB than on Conlang-L, that elitist phases somehow happen on both forums, and that biting the newbies is maybe also due to simply getting frustrated about explaining the same things to new people all over again and again. Sunday morning of course had some more talks. Because I had to catch the train and with that starting my ten-hour train odyssey through Western Europe to go back home at around 1:30 PM, I didn’t have time to also attend the afternoon session (with yet more talks) and the revelation of the LCC4 relay, so I left the conference center at around 1:10 PM, and received a very kind goodbye at that.

I must admit I did not pay close attention to all of the talks, but certainly David prove again that he is a good speaker and also that there’s gone more thought into Dothraki than it seems from the materials online. Lykara did a nice job (and also one semi-relevant to my literature studies) as well, namely on some of the earliest takes on artificial languages in literature – in literary satires of the 18th century. I am also still kind of fascinated with the ZBB’s collaborative conworld, Akana, presented by Jan Strasser and Tam Blaxter, who also did a nice job fitting a complex subject into a half-hour long presentation, in spite of assembling the whole of the talk from bits each one prepared individually only on Saturday evening, as far as I understood. Njenfalgar showed fun ways to make up throwaway languages to borrow names and the one or the other word from (something Ayeri very much lacks, alas!). Christophe also did a brilliant talk on suffixaufnahme/surdéclinaison which (a) showed how awesomely weird Basque is, and (b) left me wondering whether or not Ayeri’s relative pronouns are a case of surdéclinaison if you look at them closely, or whether it’s just multiple bracketing inflection on the rightmost element. Oh well, you can find the slides of most talks online anyway.

So, was it worth skipping class on Friday morning and spending a good part of my monthly budget (as a student) for travel and accomodation in one weekend? I would say yes, probably. And now I’m scared of having to catch up on my homework reading duties for the coming week. That will have to wait until tomorrow, though, fortunately.

Last but not least, here are a few photos I took on Saturday:

PS: If you want to read something nice in German: I read Ruhm. Ein Roman in neun Geschichten by Daniel Kehlmann on the way to Groningen. It’s 200 pages and I read it in about 5 hours. The book is a bundle of witty short stories (Sonya and Philip: I guess you could call that an album as well?) about 9 characters that are strongly interwoven, and I found it a pleasure to read.

  • Transferred photos from my Google account to my own server because of Google+.

LCC4

So I’m going to attend the 4th Language Creation Conference (LCC4) this weekend. That is, I’ll arrive on Friday evening and leave on Sunday noon. I’m already excited on the one hand, on the other hand kind of anxious about the sheer geekiness of this event. 😉 But then, in my opinion, everyone is a geek in some way. Only that being a sports or music geek is considered normal, while being into sciences (or humanities, German conveniently doesn’t make a difference, it’s all literally ‘witship’) is weird. Anyway.

The train ride from Marburg/DE to Groningen/NL will be awfully long: 8½ hours of traveling, 1½ hours of waiting on platforms – for a mere 600 km (~375 mi), in spite of using the high-speed train from Frankfurt to Amsterdam. I think I can say I’m kind of disillusioned about ‘high-speed’? And the same on the way back on Sunday afternoon… Maybe I should’ve booked a flight after all, and would’ve spent less money and time on the trip. However, flights to neighboring countries have always seemed kind of ridiculously overkill to me. On the other hand, this is a once-in-a-lifetime thing, I suppose, so spending close to € 120 and 20 hours altogether for that train trip is hopefully worth it. With the current gas price here (~€ 1.50/L, or $8/gal.), it’s probably even cheaper still than going by car, and trains are so much more relaxing – provided you get your connecting trains. I’m looking forward as well to the three-course welcome dinner on Friday evening, which, I guess, I can totally use after 10 hours of traveling.

And now for some self-advertisement: I’m doing a talk there on comparative strategies in general and their realization in Ayeri specifically, scheduled for Saturday, May 15th, 9 am GMT (that is 10 am in local time). I think I might be the youngest speaker even? 😮 David Peterson’s also planned me in for the panel on Trends in Conlanging on Saturday afternoon, as it looks like, namely in my role as a long-time ZBBite. Oh my, what am I supposed to contribute? I guess discussing a little will be fun nonetheless, though.

As with the last LCCs, I suppose the whole event will be broadcast live on the internet this time as well. Due to the time difference of 6 hours to EDT, some Leftpondians will probably miss the morning programs, I’m afraid, as it’s in the middle of the night for them. I’ll try to make photos in any case, and have already planned to post some here subsequently.

Wait – isn’t it me who made that?

An internet friend of mine notified me today that a recording (of the “Babel Text”) and a picture (of the text of Conlang Relay 15) from this website was reposted on Youtube without any indication of source. And it’s been sitting there for about half a year already. Of course, I could have gone mad and reported it as a copyright violation immediately, since according to the terms of use of this site, all contents are copyrighted by me as far as not indicated otherwise, and reposting content you did not create yourself without consent is also against Youtube’s terms of trade. However, I find it silly to slap a watermark on anything I put up here. After all, I’m not making any money from this, it’s just a thing I do as a hobby. Still, I put work into things, and I’m grateful if people acknowledge this by stating who made it.

As far as content on the internet goes, I believe it’s an illusion to keep 100% control of how and by whom your content is used, since – as I see it – it is in the nature of the internet for content to get reposted elsewhere, even without your expressed consent, sooner or later. Viral campaigns essentially build on this behavior, as far as I know. This is by no means meant to be an invitation to ripping me off, however! My reply to said video:

Hi, I’m the creator of Ayeri and I was just notified by a friend you put this up here. While it’s nice to see that people like my stuff and while it’s clear to me that things one puts online are likely to end up elsewhere sooner or later, you could’ve easily dropped me a line, or at lease given credit. I’m not gonna have this removed, but please at least state your source.

I’m usually not against people using my things as long as they ask. I mean, if content you made gets reposted – that is, shared – by others, so that people who follow them are made aware of your work’s existence, that’s certainly nice, in and of itself. Everyone likes recommendations, and a large part of the internet builds on recommendations these days. And judging from other videos posted by the user, this is also what happened in my case: reposting what you appreciate or find interesting. However, what I’m allergic against is not giving credit. I don’t care too much about sharing the media I publish on Ayeri, however, I think it should still be a generally accepted habit to state the original source if you repost content for the purpose of sharing it with others. It’s egotist not to do so, and not very “Web 2.0” either in my opinion, as recommendations usually include giving the original source so that other people can find more interesting things there.

A positive surprise when reading the comments to the video was, however, that some people actually recognized this as Ayeri, that is, they did not mistake it as the poster’s creation. I’m curious how this will turn out.