2nd Berlin Conlang Relay

Another local relay was held in Berlin during November 2024. This time, I had the pleasure to translate from Henrik’s ɮɛ̃̂.kɔ̌ʔ as the last person in a circle of seven participants. Thus, I returned my torch back to Bruno, who had started the game, and who translated my Ayeri text into his Paksuta to conclude. Again, the game was run in German due to the limited, local scope. The base text was a version of Aesop’s fable The fox and the grapes. ...

January 15, 2025 · Carsten

On deterring a raccoon

With my dissertation off the table, I guess I needed something new to delve into. As I mentioned in a previous blog post, during the summer, Toki Pona has struck my fancy. After about three months of casual practice, it looks like I can produce mostly grammatical sentences. I’m also growing in my ability to understand others’ written sentences, which can be challenging, because, within the domain of content words, there are no hard part-of-speech boundaries. Think “the old man the boat” or “the horse raced past the barn fell,” except as a general feature of the language, though with arguably better ways to tell subject and object apart than in English. ...

September 11, 2024 · jan Kasen

mi lukin toki e toki pona

tenpo pini lili la, mi kute sin e lon pi toki pona kepeken sitelen pona ni tan jan Waputo. time finish small TOP 1 hear again OBJ existence ATTR Toki Pona by.means.of picture good DEM from person RobWords ‘I’ve heard again about Toki Pona recently via this nice video by RobWords.’ kama la, mi kama jo e olin lili lili tawa toki ni lon lawa mi. coming.up TOP 1 come.to have OBJ love small small toward language DEM in head 1 ‘I’ve come to have a little bit of an intellectual crush on the language since.’ ...

June 14, 2024 · jan Kasen