On deterring a raccoon
With my dissertation off the table, I guess I needed something new to delve into. As I mentioned in a previous blog post, during the summer, Toki Pona has struck my fancy. After about three months of casual practice, it looks like I can produce mostly grammatical sentences. I’m also growing in my ability to understand others’ written sentences, which can be challenging, because, within the domain of content words, there are no hard part-of-speech boundaries. Think “the old man the boat” or “the horse raced past the barn fell,” except as a general feature of the language, though with arguably better ways to tell subject and object apart than in English. ...