The Origin of the Wind
From: The Prose Edda, Gylfaginning XI-XX: XVIII. Um uppruna vindsins. Source.
Then said Gangleri: "Whence comes the wind? It is strong, so that it stirs great seas, and it swells fire; but, strong as it is, none may see it, for it is wonderfully shapen."
Then said Hárr: "That I am well able to tell thee. At the northward end of heaven sits the giant called Hræsvelgr: he has the plumes of an eagle, and when he stretches his wings for flight, then the wind rises from under his wings, as is here said:
Hræsvelgr hight he / who sits at heaven's ending,
Giant in eagle's coat;
From his wings, they say, / the wind cometh
All men-folk over."
2. Ayeri translation
Epang naraya ang Gangleri: "Sahayo siyan pinang? Adanyāng mico kadāre ang mangyo karonyeas apan nay ang kāryisayo tupoyyeas. Nay nārya adanyāng mico-ing ang ming silvoyyo ranya yos yanoyam dahasreng yona kepau."
Guraca ang Hār, "Le ming sarajang kovaro adanya vayam. Ang nedraya kāryamaya sina garanang Resvelgir pangya temis lenona. Ang tahaya nunamyeas ku-marangas nay bata ang tinkaya navuryeas yana nunayam, kada ang gihayo pin mangasara avan navuryēa yana.
'Garanang yana Resvelgir.
Ang nedraya pangya lenona.
Kāryamayāng tovaya marangena.
Ang sarongyo pin avan navuryēa yana
Manga eyraya keynamya-hen.'"
3. Morpheme breakdown
The following section contains words typeset in Ayeri's native writing system, via a new technique that allows dynamic embedding of fonts. This means, you do not need to install a font file on your system in order for it to be used by your web browser because it is loaded from the website's server instead of your computer. Legally, this usage is still in its infancy, only few fonts' licences cover it yet. The kind of dynamic font embedding used here works with the most recent versions of popular browsers, such as Firefox 3.5.*, Opera 10, Safari 4 and possibly a few other less known ones. Note however that Internet Explorer 8 does not support this technique to date and to my best knowledge. The font file provided on this site is technically still beta software, as it is not yet fully optimized, but you can download it for manual installation anyway.
Thereafter says Gangleri, "Where does the wind come from?
It is strong so that it moves the wide waters and it enlarges fires.
does not see
And although it is so strong, nobody can see it because of its strange shape."
Hárr answers, "That I can explain easily to you.
at the end
At the northern end of heaven sits a giant, the name of which is Hræsvelgr.
He has feathers like an eagle, and if he opens his wings to fly, then the wind blows from under his wings.
like it is written
Like it is written: 'His name is Hræsvelgr.
at the end
He sits at the end of heaven.
The giant in eagle's coat.
(supposedly) comes (from)
There (supposedly) comes wind from under his wings over all people.'"
3. Calquing the names
Since I like calquing names as a game, I asked a friend who knows Icelandic and a bit about Old Norse about the meanings of the names that appear in this short excerpt of the Edda. He said, that Hárr simply means 'high, tall' (Icel. hár). Gangleri consists of ganga 'to walk' + leri 'weak, weary', making him a 'weary wanderer' of sorts. Hræsvelgr seems to be a compound of hræ 'corpse' and svelgja 'to swallow', that is, 'corpse swallower'. Accordingly the Ayeri equivalents are:
- Hárr — Nakedan ( ) ← nake, 'large, tall' + -dan, generic masculine name suffix. I chose to 'translate' it this way because I had calqued this name before, for Sanskrit विपुल vipula, which similar in meaning (I generalized a lot), when I translated monomorphemic (Indian) names for inspiration once; the proper list of those is yet to be published. As of now, a preliminary version can be found here (PDF!).
- Gangleri — Asampisuan ( ) ← asano, 'traveller' + pisu, 'exhausted, tired' + -an, general nominalizing suffix
- Hræsvelgr — Akatakayān ( ) ← aka- 'to swallow' + taka, 'shell, corpse' + -maya, masculine agentive nominalizer + -yan, generic masculine name suffix