Conlang Christmas Card Exchange 2009
Fellow conlanger Amanda Babcock Furrow from Conlang-L suggested in November that we could write cards to each other for Christmas and the New Year. Anything was allowed to be included actually, as long as it was for a festivity, and written in the participant's constructed language. Personally I rushed to buy some cards and the bookshop I got mine in didn't yet have any appropriate Christmas cards that I liked. In an unfortunate accident however two cards got bent and tore, so I went and bought two actual christmassy Christmas cards – Mark ("Marsyan") thus got a "first edition" card, and Eugene ("Vesbandan") and Henrik ("Bayhirang") a "second edition" one each. In the first run of making cards I made a few small mistakes in the composition of my text in Ayeri as well because I could not wait to get the cards ready. If we are going to have this in 2010 as well, I'm going to take more care and plan more carefully. Here is a morphemic breakdown of what I wrote:
nine hundred eighty-five
I have been told,
you will soon celebrate
I have been told that you are soon going to celebrate an important holiday in your culture.
long ago was born
as a human.
If I remember (correctly), that is the day when your god was born into the world as a human.
we have just celebrated
Here, we have just celebrated the new year.
I wish all the best to you and your family or friends.
¹) Should have been sa vəvesaya pangal ( ) since the sentence does not have a subject otherwise.
²) Should have been keynamas ( ), since people are of course animate, not inanimate!
As I said, the errata above is what you get when you can't wait to get things done. In-role, Krisyān is supposed to be a slightly ignorant inhabitant of my conworld, where Christmas is a foreign holiday he has heard of, however he does not want to be impolite. It seems that declension isn't his strongest suit however...
M E R R Y C H R I S T M A S to you, your families and your friends!