Happy new year, everyone! I suppose it’s time again to provide a brief update on my progress with writing my grammar of Ayeri. The whole last year I’ve been trying to figure out describing its syntax formally. This will continue to preoccupy me for the time being also in the new year because verbs are still not fully described, and complementizer phrases (used for complement clauses, relative clauses and such) are lining up to be next. Then, I will also have to work on correcting some things in the sections on raising and control with regards to syntactic typology (I should have figured out constituent structure first), and also describe pronominal binding. And after this, I will have to go back to the beginning of the chapter and fix things for consistency and do proofreading.
The compiled PDF is now close to 400 pages (in A4 format, but with generous margins because LaTeX) without frontmatter, appendices and backmatter, and 400 pages is what I had wanted the main part to be at most once everything is done. The section on the syntax of verbs alone is already almost 100 pages long currently, though granted, verbs are probably the most complex part of the language (or any language?), and all those diagrams take up an awful lot of space. I will definitely have to shave some pages off after writing will be done hopefully some time later this year, though, and especially the argumentative parts are probably predestined for some literal cutting to the chase in spite of my trying not to ramble unnecessarily. The description of Ayeri’s alphabet might also rather go in the appendix. Years at university have taught me that good writing can’t be produced on the spot, anyway.
Honestly, sometimes I wish I had an editor to look over my writing to guide me with it. With the syntax chapter especially, I wish someone could check the plausibility of my hypotheses and analyses once writing is done, too. And then, there’s still proofreading of the whole grammar to do. My English may be pretty good overall, but I’m always somewhat distrusting my abilities as a non-native speaker. Proofreading one’s own writing is generally hard in my experience, though, even in one’s native language.