Pangram (revisited)

This is in continuation of an earlier post I wrote on trying to construct a pangram in Ayeri. I just played around with my dictionary a bit again tonight and came up with the following sentence:

4248-pangram
[gloss]Da-bahatang, sa akaya para vaga lamana.
Da=baha-tang, sa aka-ya para vaga-Ø lama-na.
so=shout-3PL.M.A, PT swallow-3SG.M quickly pig-T restaurant-GEN[/gloss]
‘So they shouted that the restaurant’s pig was quickly swallowed.’

This doesn’t make too much sense, but it’s grammatical (vaga ‘pig’ might better trigger neuter agreement on the verb, but whatever – let’s assume this is a boar), uses all consonant characters available in the Ayeri alphabet as well as the virama diacritic (‘gondaya’) only once, and no other diacritics are involved. Also, I didn’t have to make up new words specifically tailored to use up remaining consonants like last time: I admit, I had to make up daga ‘turtle’ in my previous article on pangrams for this purpose.